Пятница, 22.11.2024, 13:07
Приветствую Вас Гость | RSS

ЛИТОБОЗ

Меню сайта
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 181
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа

Блог

Главная » 2014 » Январь » 26 » Неизвестный поэт И.В. Сталин
18:44
Неизвестный поэт И.В. Сталин

Известный правитель и неизвестный поэт – И.В. Сталин

Имя Сталина ассоциируется у нас с периодом становления Советского Союза, победой в Великой Отечественной войне и жестокими репрессиями. Однако сложись жизнь по-другому, его произведения могли бы войти в сокровищницу грузинской поэзии. В это сложно поверить, но безжалостный тиран и суровый правитель на досуге занимался стихосложением. И надо признать, делал это весьма талантливо. Первые стихотворные опыты Иосифа Джугашвили относятся ко времени его обучения в духовной семинарии. Обстановка там была суровой, семинаристов безжалостно наказывали, например, за чтение романов Гюго. Однако это не помешало Иосифу творить. Сталин не стал поэтом, писавшим «в стол»: его произведения увидели свет. Пять стихов были опубликованы в тифлисской газете «Иверия», еще одно – в социал-демократическом издании «Квали».

Дебютное стихотворение Сталина «Утро» рисует пасторально-патриотическую картину родного края и насквозь пронизано романтическими образами, мотивами и настроениями.

Раскрылся розовый бутон,
Прильнул к фиалке голубой,
И, легким ветром пробужден,
Склонился ландыш над травой.

Пел жаворонок в синеве,
Взлетая выше облаков,
И сладкозвучный соловей
Пел детям песню из кустов:

«Цвети, о Грузия моя!
Пусть мир царит в родном краю!
А вы учебою, друзья,
Прославьте Родину свою!»

В 1916 году «Утро», подписанное И. Дж-швили, вошло в учебник грузинского языка «Родное слово». А стихотворение «Старец Ниника» было опубликовано в пособии по теории словесности наряду с произведениями Ш. Руставели, И.Чавчавадзе, А.Церетели. Но, пожалуй, одной из самых главных творческих удач Сталина является перевод на русский язык нескольких строф поэмы «Рыцарь в тигровой шкуре». Перевод поэмы выполнял академик Ш.Нуцубидзе, который спустя некоторое время после начала работы попал в тюрьму. Академик обратился к Сталину с просьбой позволить ему закончить свой труд. Генсек дал добро, а после освобождения Нуцубидзе принял его у себя в кабинете и посоветовал заменить несколько строф, предложив свои варианты. Перу Сталина приписывают, в частности, эти строки:

Бросив меч, схватил тигрицу
и привлек в свои объятья.
В память той желал лобзаний,
От кого огнем объят я.
Но тигрица прорычала
Мне звериные проклятья,
И убил ее нещадно,
И безумцем стал опять я.

В 1949 году Берия попытался тайно выпустить подарочное издание стихов Сталина, куда должны было войти 22 произведения. Но генсек, узнав об этом, запретил публикацию сборника.

Просмотров: 660 | Добавил: POET | Рейтинг: 4.0/1
Всего комментариев: 1
1 ustin  
0
Ничего не могу сказать о приведённом варианте перевода, но стих "Утро" действительно необычен. Звучный, яркий, музыкальный, отдалённо напоминающий по мотиву некоторые стихи Майкова, Полонского, Фета, но последней строфой особенно заявляющий свою самобытность. Этот стих существует отдельно от его автора. Мой сложившийся образ Сталина не может иметь такие струны души. Хотя всем известно, что Нерон, один из самых жестоких тиранов древности, тоже писал стихи и считал себя поэтом. Тем не менее стихотворение, действительно, хорошее. А если заменить в первой строке третьей строфы слово "Грузия" на слово "Россия" (или его производное), то оно зазвучит более широко и значительно. Например, так:
          "Цвети Российская земля!
           Пусть мир царит в родном краю!
           А вы учёбою, друзья,
           Прославьте Родину свою!"
                                                             Однако, я так думаю.

Имя *:
Email *:
Код *:
Поиск
Календарь
«  Январь 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
Друзья сайта

Copyright MyCorp © 2024